О чем молчат клиенты

Довольный клиент – залог успешного бизнеса и отличной репутации. Однако, как понять, что качество услуг действительно оправдало ожидания. Для этого все ответственные компании устанавливают обратную связь с клиентами, как то: обзвон клиентов из базы данных, опрос мнения, анонимное анкетирование.

Школа иностранных языков Moonlight тоже занимается регулярным сбором информации, чтобы знать, как улучшить свои услуги и оправдать надежды клиентов, которые выбрали нас.

Анонимное анкетирование среди учеников курсов Moonlight проводится раз в сезон. И вот что мы выяснили этой осенью:

93% опрошенных сказали, что довольны результатами обучения;

98% подтвердили, что порекомендуют школу иностранных языков Moonlight своим друзьям;

100% говорят, что им интересно на занятиях.

Однако, что же утаили клиенты?

Как нам удалось выяснить в неформальной беседе, многие считают, что на уроках нужно заниматься переводом. В добавок, подавляющее большинство полагает, что если у человека есть страх говорить – то он никуда не уйдет.

Я поспешу опровергнуть эти убеждения.

Итак, что касается переводов, то всякий знает, что это отдельное направление в лингвистике, которое не всегда несет на себе коммуникативную нагрузку. Согласитесь, можно хорошо переводить тексты и при этом не уметь связно построить устное высказывание на иностранном языке.

Так как все наши клиенты, приходя к нам на курсы, ставят себе целью научиться общаться с иностранцами во время турпоездок или рабочих командировок, то им нужны навыки коммуникации, а не перевода. Коммуникация осуществляется на базе тех слов, которые мы знаем.  Мозг сразу дает сигнал к речи на иностранном языке – это закон природы, мы так устроены.

Пример: Вы в кафе, хотите заказать кофе. Это и есть та информация, которую вы хотите донести слушателю.  Диалог с официантом может произойти по такой схеме:

— Coffee, please.
— Black or white? Espresso or cappuccino?
— Espresso please.
— Just a moment. Here you are.
— Thank you.

Все просто! И такая коммуникация может осуществляться с минимальным словарным запасом. А что удивительного? – Цель достигнута.

Безусловно, эту же цель можно достигнуть и более сложным способом, т.е. реплики в диалоге будут более длинными.

— I would like a cup of coffee, please.

— What coffee would you prefer? We’ve got black, white, cappuccino, espresso…

— I’ll take an espresso, please.

— Good choice. Just one moment. Here you are.

— Thanks.

Вывод: для коммуникации нужен набор слов и умение соединять их в предложения. Перевод тут не при чём.

Опровержение №2 последует значительно быстрее.

Страх говорить проходит после первой успешной коммуникации. Т. е. если Вам удалось объяснить собеседнику, что Вы от него хотите – то цель достигнута. И неважно, сколько слов Вы сказали. Главное, что Вас поняли.

Не думайте об ошибках, просто работайте над развитием своих навыков – и все страхи останутся в прошлом.

И последнее: Говорите! Говорите! Не молчите!

Только рассказав о том, что Вас волнует, Вы сможете обозначить проблему – а мы поможем ее решить.


Всегда Ваша,

Галина Каптюг.

Директор школы

иностранных языков

Moonlight

Автор публикации

0
не в сети 4 дня

Галина Каптюг

Комментарии: 1Публикации: 123Регистрация: 27-08-2012
Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
*
Генерация пароля